hyfm.net
当前位置:首页 >> 昔人有睹雁翔者文言文翻译 >>

昔人有睹雁翔者文言文翻译

以前有个看到大雁飞的人.没上下文,不保证对.

源于一个古代寓言故事,明朝,刘元卿《应谐录》,名《争雁》,又叫《兄弟射雁》昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹.”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜.”竟斗而讼于社伯.社伯请剖雁,烹、燔半焉.已而索雁,则凌空远矣.上面这则寓言是说:从前,有个看到大雁飞翔的人,拿起弓箭打算把它射下来,说:“射下来后就煮着吃.”他的弟弟说:“行动舒缓的雁应该煮着吃,善于飞翔的雁应该烤着吃.”兄弟俩争吵不休,就一同到社伯那里去分辨是非曲直.社伯要他们将雁一分为二:一半煮,一半烤.等到他们再去找雁,雁已凌空高飞,无影无踪了.

兄弟争雁 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,日:“获则烹.”其弟争日:“宜燔.”竞斗而讼于社伯.杜伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣. [译文] 从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮着吃.”弟弟表示反对,争着说:“还是烤着吃好.”两人一直吵到土地神那儿,请他分辨是非.土地神说:“就煮一半,烤一半吧.”兄弟俩都高兴地同意了.可再去找雁射击时,那雁早就飞到天边去了. 1.解释下列词语. 援:拉开 讼:争辩是非 烹: 煮 索: 搜索,寻找 2 . 三个人物.兄弟二人、土地神. 3 .土地神 等他们的争论有了结果时,雁已经飞走了

刘元清《兄弟争雁》昔①人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹②.”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔③宜.”竟斗而讼④于社伯⑤.社伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣. 援:引、拉.宜:应该、好.烹:煮.燔:烤.

源于一个古代寓言故事,明朝,刘元卿《应谐录》,名《争雁》,又叫《兄弟射雁》昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹.”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜.”竟斗而讼于社伯.社伯请剖雁,烹、燔半焉.已而索雁,则凌空远矣.

昔:过去.有:表示多.雁翔:大雁排着“人字”队飞翔.昔人有睹雁翔者:过去好多人看见过大雁排着“人字”形长队飞翔.由句意思可知“睹”意思是“看见”.

1,“.射:之”的"援“解释:拉.“宜燔”的“宜”解释:适合.“已而索雁”的“索”解释:寻找“竞斗而讼于社伯”的“讼”解释:争辩是非曲直.2,已而索雁,则凌空远矣.译文:过了一会去找雁,(发现)早已在空中飞远了.社伯请剖雁,烹燔半焉.译文:社伯让把雁分两半,一半煮着吃,一半烤着吃.3,文中涉及几个人物?谁的观点正确?为什么?:涉及三个人物

无锡县荡口镇,有人得一雁,将杀而烹之,有书生见而悯焉,买以归,畜之以为玩.惧其逸去,以线联其两翮,使不能飞.雁杂处鸡骛间,亦颇驯扰,惟闻长空雁唳,辄昂首而鸣.一日,有群雁过其上,此雁大鸣.忽有一雁自空而下,集于屋檐

雁夜间栖息在江河与湖的岸边,以及水中的沙洲上,往往都是千百只为一群.大的雁睡在中间,让雁奴围在外面并担任警戒.南方有捕捉大雁的人,专等那天色阴暗,或者没有月光的晚上,在瓦罐中藏好蜡烛,很多人拿着棒子,屏住呼吸悄悄地行走.接近雁群的时候,就略微举一下蜡烛,然后立即藏起来.雁奴看见火光惊叫起来,雁群也被惊醒了,不一会又安定下来.这时再向前举起蜡烛,雁奴又惊叫起来.象这样反复进行几次,大雁生气了,就去啄雁奴.拿蜡烛的人再慢慢地向前逼进,再举起蜡烛.这时雁奴因为害怕被啄,不再骚动和鸣叫了.于是那人高高地举起蜡烛,拿棒子的人一起冲进雁群中,乱打一顿,就能捕获到很多雁.

援:拉 宜:好 索:寻找b,代词他

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.hyfm.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com